Traduzioni per il real estate
Le società immobiliari italiane e straniere possono affidarsi ai servizi di Landoor per tutti gli aspetti che attengono alla traduzione e alla mediazione linguistica. Lo stesso dicasi per agenzie che seguono la compravendita di immobili all’estero e che necessitano di un supporto sul fronte della comunicazione con società omologhe, istituti di credito e fisco stranieri.
Su un mercato globalizzato come quello del real estate poter contare su un partner di eccellenza che conosce non soltanto la lingua, ma anche la cultura del cliente target è di importanza cruciale. I nostri linguisti sono affiancati da professionisti del settore costantemente aggiornati in materia di requisiti normativi, rischi finanziari e crescita ecosostenibile nel settore della costruzione e riqualificazione degli immobili. Questi, a seconda del caso, possono essere edifici commerciali, residenziali, industriali, per uso turistico/ ricettivo, impianti sportivi o grandi opere.
Con le nostre traduzioni per il settore immobiliare ci rivolgiamo a tutti i principali operatori della filiera infrastrutturale, edilizia e industriale. Dalla progettazione al finanziamento immobiliare, fino alla compravendita, i nostri interlocutori sono le seguenti figure:
- architetti, ingegneri e progettisti, urbanisti, designer
- banche d’affari
- costruttori
- gestori di fondi immobiliari
- investitori (pubblici e privati)
- società di intermediazione
- società di investimento immobiliare quotate e non quotate (SIIQ e SIINQ)
- società di project financing
- società immobiliari
Tipologie di documenti tradotti da Landoor per il settore immobiliare
- analisi di mercato
- attestati di prestazione energetica
- atti di compravendita
- atti di locazione
- atti notarili
- bandi di gara per grandi opere
- business plan
- capitolati per gare d’appalto
- certificati di agibilitÃ
- certificati di destinazione urbanistica
- codici etici
- contratti di compravendita
- contratti di locazione/affitto
- contratti rent-to-buy (affitto con riscatto)
- contratti per prestito vitalizio ipotecario (nuda proprietà )
- contratti per usufrutto a tempo determinato (nuda proprietà per giovani)
- contratti di finanziamento
- contratti di asset management
- dichiarazioni di conformità degli impianti
- documentazione per la partecipazione ad aste giudiziarie
- documentazione per la partecipazione gli appalti
- documentazione per IPO
- donazioni di immobili
- due diligence
- guidelines (su governance, compliance, risk management, antiriciclaggio, antifrode)
- ipoteche e mutui
- modelli organizzativi 231
- operazioni di cartolarizzazione
- perizie
- permute
- piani di investimento
- planimetrie
- polizze assicurative
- regolamenti
- relazioni attuariali
- relazioni tecniche
- reportistica interna
- schede catastali (su richiesta anche con verifica sulle fonti)
- studi di fattibilitÃ
- valutazioni di immobili
- verbali
- visure catastali
- visure ipotecarie
I nostri linguisti specializzati nelle traduzioni per il settore immobiliare si basano su competenze integrate in svariati settori (tecnici, legali, finanziari, fiscali e di marketing) e sono appoggiati da consulenti e revisori immobiliaristi. I testi nella lingua target sono redatti nel rispetto delle definizioni del sistema regolatorio internazionale, ivi comprese le direttive e norme internazionali per la misurazione delle superfici (IPMS o International Property Measurement Standards).
Oltre che ai documenti più prettamente settoriali sopra citati, riceviamo dai Clienti molte richieste per i testi relativi al marketing per i quali garantiamo una localizzazione ottimale e incisiva dei contenuti rivolti al mercato estero, tra cui:
- comunicati stampa
- articoli su riviste, quotidiani e stampa locale
- publiredazionali
- flyer e brochure
- cartellonistica
- campagne pubblicitarie
- presentazioni corporate
- siti web
- newsletter
- applicazioni per dispositivi mobili
- annunci immobiliari
In questo ambito, su richiesta del Cliente, i nostri servizi possono essere integrati da lavori di transcreation, impaginazione, grafica e stampa, nonché dalla localizzazione delle pagine web, mentre una specifica Divisione si occupa di tutti i servizi di interpretariato per trattativa relativa al settore immobiliare.