Traduzioni per il settore moda
Le aziende del comparto fashion che mirano a farsi conoscere sui mercati globali e a distribuire i loro prodotti a livello internazionale necessitano di traduzioni di alta qualità e di un’eccellente localizzazione del loro negozio online.
Di importanza cruciale sono inoltre le traduzioni di articoli e news per riviste e portali di moda.
Per comunicare la serietà del marchio, è essenziale che l’immagine del brand sia veicolata in modo da risultare attraente e “autentica” per il target di potenziali clienti.
Landoor offre alle case di moda servizi di traduzione e localizzazione di eccellenza per tutto il materiale di comunicazione e servizi di interpretariato impeccabili per gli eventi e le fiere di settore.
Fiore all’occhiello delle competenze di Landoor sono infine la traduzione e localizzazione di siti corporate ed e-commerce con particolare attenzione all’ottimizzazione dei testi per migliorarne l’indicizzazione sui motori di ricerca (SEO).
Il vantaggio di interagire con Landoor
Grazie alla sua prestigiosa sede nell’indiscussa capitale mondiale della moda, Landoor beneficia di una conoscenza ravvicinata e approfondita del fashion system milanese.
Da decenni è al fianco dei principali marchi di haute couture e prêt-à-porter, ai quali fornisce un ausilio essenziale per l’esportazione del made-in-Italy sui mercati globali.
Aiutando i propri committenti a districarsi in tutte le più importanti lingue del mondo, agevola loro i rapporti con il pubblico, i consumatori, i partner commerciali e la stampa.
Che si tratti di un’azienda del settore tessile o dei filati, di una griffe dell’abbigliamento o delle calzature o degli accessori, di un’agenzia di comunicazione, di fashion blogger e influencer, Landoor offre un know-how ineguagliabile nei servizi di traduzione, localizzazione e copywriting, che, unito all’analisi della corporate identity e del brand del cliente e alla creazione di style guide e termbase personalizzati, le consente di trasmettere tutto il fascino e la carica emotiva del materiale di comunicazione del Cliente.
Come operiamo
I team di lavoro di Landoor si avvalgono esclusivamente del lavoro di traduttori e revisori madrelingua qualificati, ai quali è richiesta un’ottima conoscenza del settore e della sua terminologia, ma anche una particolare sensibilità per il registro linguistico.
Spesso infatti i materiali pubblicitari e il copy per le descrizioni degli articoli contengono messaggi che devono essere coinvolgenti e impattanti.
Nella traduzione si può ottenere l’effetto desiderato soltanto se tali testi sono adattati alle realtà locali e alle peculiarità culturali e linguistiche della platea di riferimento; tutto ciò si ottiene con un lavoro di transcreation (traduzione con adattamento creativo), che conferisce al testo la freschezza e la carica emotiva che avrebbe un testo scritto direttamente nella lingua di destinazione.
Il processo di localizzazione include poi anche altri aspetti, come l’adeguamento di taglie e unità di misura a quelle in uso nella nazione target e la trasposizione delle valute con cui si possono effettuare gli acquisti in uno store online.
Non da ultimo, i collaboratori di Landoor specializzati in traduzioni moda sono pronti a farsi carico di un aggiornamento continuo sui trend in rapida evoluzione nel settore fashion e sui temi sempre più rilevanti dell’industria della moda, come la sostenibilità ambientale e il riciclo dei materiali.
Landoor offre ai suoi Clienti i seguenti servizi di traduzione/localizzazione di:
- Applicazioni per smartphone e tablet;
- Blog;
- Campagne pubblicitarie;
- Cataloghi;
- Comunicati stampa;
- Contenuti multimediali;
- Lookbook;
- Materiale promozionale (brochure, dépliant);
- Negozi online/e-commerce;
- Newsletter;
- Press kit;
- Publiredazionali (advertorial);
- Rassegne stampa;
- Riviste e magazine;
- Schede di prodotto;
- Siti e portali corporate (in ottica SEO);
- Spot pubblicitari;
- Presentazioni, programmi, inviti, locandine, totem.