Consulenza linguistica per enti pubblici e Pubblica Amministrazione
Landoor è partner di riferimento storico delle amministrazioni locali e centrali per i servizi di traduzione e interpretariato in tutte le forme di comunicazione dirette alla vasta platea di individui stranieri presenti sul territorio (in via temporanea o permanente), alla stampa estera e ad altre istituzioni internazionali.
La PA italiana si serve principalmente di due strumenti per il conferimento di incarichi di traduzione/interpretariato.
Il primo è la piattaforma MePA (Mercato elettronico della Pubblica Amministrazione per l’acquisto di beni e servizi), voluta dal Ministero dell’economia e delle finanze e gestita da Consip, di cui Landoor è da anni fornitore abilitato per l’area merceologica “Editoria, Eventi e Comunicazione”.
Il secondo è costituito dagli Avvisi pubblici per l’affidamento di incarichi nell’ambito di singoli progetti di traduzione, ovvero dai tradizionali bandi di concorso. Pur dovendosi confrontare con una vasta platea di competitor, Landoor si aggiudica costantemente importanti contratti relativi alla traduzione di documenti e modulistica.
A questi si aggiungono servizi di interpretariato, nonché la localizzazione di prodotti editoriali, multimediali e contenuti audiovisivi per la comunicazione in lingua straniera.
I nostri traduttori e interpreti per la pubblica amministrazione sono specializzati, a seconda dei casi, nel settore legale, nelle tematiche relative all’immigrazione, all’istruzione, alla sanità, al fisco, ecc., e vengono sempre selezionati in maniera specifica per ogni progetto.
La preparazione e l’esperienza maturate nel corso degli anni consentono loro di unire, alla prestazione meramente linguistica, basata sulla piena comprensione e resa in lingua target della terminologia e fraseologia comunemente adottate nel settore della P.A., anche un servizio di mediazione culturale, per garantire non solo fedeltà ai contenuti ma anche efficacia di comunicazione in funzione dei destinatari di ogni tipo di documento.
Traduzioni per enti pubblici
È assai vasto lo spettro degli enti pubblici e governativi che continuano a usufruire dei nostri servizi:
- Agenzie fiscali
- Amministrazioni locali
- Authorities
- Autorità giudiziarie
- Enti assistenziali
- Enti culturali e ricreativi
- Enti di previdenza
- Enti e istituzioni di ricerca
- Organi costituzionali
- Prefetture e servizi penitenziari
- Società a partecipazione pubblica
Tra le attività più prestigiose affidate a Landoor dagli enti governativi spiccano sicuramente la traduzione dei “Quaderni” del Ministero della Salute (anche in versione con sintesi dei contributi) e quella delle Relazioni periodiche sullo stato sanitario del Paese.
Interpretariato per la pubblica amministrazione
I più richiesti dalla pubblica amministrazione sono i servizi di interpretazione simultanea a distanza, nei quali un professionista qualificato fornisce la sua prestazione mediante piattaforme di web conference o semplici conference call.
Questo tipo di collaborazione consente di agevolare la prestazione e ridurre nettamente i costi legati agli spostamenti degli interpreti e al noleggio di apparecchiature.
Tuttavia, qualora si presenti la richiesta di un servizio di interpretazione presenziale (per colloqui e trattative, ma anche per conferenze, congressi, vertici internazionali), il nostro team è disponibile h24 per prestazioni di interpretazione simultanea, consecutiva e chuchotage , anche inclusive di apparecchiature fisse o portatili, in ogni Paese del mondo.